限 时 特 惠: 本站每日更新海量coser网红高清写真,永久会员只需88元(限时3天!3天后恢复原价199元),全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: KADLJL828
本文编辑 | 十一
听译组招兵买马令
想助你听力翻译更上一层楼!!!只要你能听能译、N1 120以上,拥有足够耐心、九分细心、一颗恒心,你就可以揭下我们的招募令,把简历投进历投进,测试内容随后会发射到你的邮箱,等待你的宠幸。注意:我们听译大军很勤劳、无粮草,不合胃口请绕道。
NHKの7時ニュース
1.RCEP年内妥結断念 来年署名を目指すも先行き不透明
おはようございます。三宅民夫です。大久保彰絵です。小見誠広です。11月5日火曜日朝7時。今朝のニュースをお伝えします。
早上好。我是三宅民夫。我是大久保彰绘。我是小见诚广。今天是11月5日星期二,现在是上午七点。为您播报今天的早间新闻。
タイで開かれていたASEAN(東南アジア諸国連合)を中心とする一連の首脳会議が昨日、閉幕しました。このうち、日本も参加するRCEP(東アジア地域包括的経済連携)の首脳会議では、目標としていた年内の妥結を断念しました。改めて来年の署名を目指しますが、鍵を握るインドが慎重な姿勢を転換するか、先行きは不透明です。
以在泰国召开的东盟(东南亚各国联盟)为中心的一系列首脑会议于昨日闭幕。其中,日本也参与在内的RCEP(区域全面经济伙伴关系协定)首脑会议上,年内达成一致的目标未能实现。重新计划在明年达成协定。不过,起关键作用的印度是否会改变保守姿态这一点仍不明了。
昨日まず開かれたのは、ASEAN加盟10カ国と日、中、韓三カ国の首脳による会議、出席した安倍総理大臣は「日本はASEANの中心性と一体性を重視し、ASEAN共同体の強化に向けて幅広い分野で協力していきます。」会議では、北朝鮮が弾道ミサイルを繰り返し発射していることについて、国連安保理決議の明白な違反だと強く非難したうえで、朝鮮半島の非核化に向け、国際社会が一体となって米朝プロセスを後押しすることが重要だと強調しました。
昨天首先召开的是ASEAN东盟10国和日中韩三国的首脑会议。日本首相安倍晋三出席了会议并说道:“日本重视东盟的中心性和一体性,将在广泛领域协助东盟共同体的合作强化。同时针对朝鲜反复发射弹道导弹一举,在会议上他强烈谴责了朝鲜这一违反联合国安理会决议的行为,并强调了国际联合的重要性以及日方促进美朝进程以实现朝鲜半岛无核化的立场。
(听译:VVV酱 校对:谁的鸭)
2.RCEP インドが慎重で年内妥結断念 交渉継続を確認へ
一方、昨日開かれたRCEP(東アジア地域包括的経済連携)の首脳会議、RCEPは日本や、中国、インドなどアジア太平洋の16カ国が参加し、人口で世界の半分、貿易額で3割を占める最大規模の経済連携協定です。年内の妥結を目標に交渉が進められてきました。しかし、終了後に発表された共同声明によりますと、インドを除いた15カ国は基本的にすべての交渉を終えたとして進展を強調、その一方で、インドには未解決のまま残されている重要な課題があると指摘し、目標としていた年内の妥結には至ませんでした。
此外,昨日还召开了 RCEP(区域全面经济伙伴关系协定)首脑会议。RCEP由日本、中国、印度等共16个亚太国家参与,涵盖近一半的世界人口,贸易额约占世界贸易额三成,是规模最大的经济合作协定。会议上,各国是以年内达成一致为目标进行交涉。但是,根据结束后发表的共同声明,除印度以外的15个国家基本上都结束了所有的谈判,强调了进展,同时指出印度仍存在着未解决的重要课题,没有达到年内达成一致的目标。
なぜ妥結に至らなかったのか。インドが最後まで大幅な関税の引下げなどに応じなかったためです。インド国内では、RCEPへの根強い反発があります。昨日も、首脳会議をさなかに各地で反対集会が開かれました。インドでは、スマートフォンなどの工業品が中国から大量に輸入されていて、中国に対する貿易赤字は昨年度は日本円でおよそ5兆7000億円に上っています。RCEPによって関税が引き下げられれば、繊維産業などインドの主要な産業は、さらに安い輸入品が大量に流入し、打撃を受けるとして、警戒を強めているのです。首脳会議の結果、改めて来年の署名を目指すことになりましたが、自国の製造業に打撃が出かねないモディ政権が、慎重な姿勢を転換するか、先行きは不透明です。
为什么没有达成一致呢?因为印度直到最后都没有认可大幅度降低关税。在印度国内,反对RCEP(区域全面经济伙伴关系协定)的声音非常强烈。昨日首脑会议期间,各地也举行了反对集会。在印度,从中国大量进口智能手机等工业品,去年对中国的贸易赤字达到5兆7000亿日元。如果根据RCEP(区域全面经济伙伴关系协定)而降低关税,会大量地流入更加便宜的进口产品,从而导致纤维产业等印度的主要产业受到打击,故而大家都提高着戒备。首脑会议的最终结果变成了重新以明年的协定作为目标,不过,认为降低关税很有可能打击到本国制造业的莫迪政权是否会转变保守姿态,仍不明了。
(听译:VVV酱 校对:春天)
3.インド以外の各国、そして日本の対応
それに対し、インド以外の各国、そして日本の対応は。
下面是其他15个国家,特别是日本的态度。
参加国の一部からはインド以外の15各国で先行して妥結すべきとの意見も出ています。中国はアメリカとの貿易摩擦が長引く中、早く成果を得ようとインド抜きの枠組みも念頭に置いてまいす。
参与RCEP谈判的部分国家认为,除印度以外的其他15个国家应该先行签署协定。中国方面,中美贸易摩擦战还没有结束,也考虑先排除印度以早日取得实质性成果。
これに対して、日本はインド抜きの枠組みは認めない姿勢です。実現すれば、日本と中国との間で、関税が下がることや東南アジアからインドにかけて投資のルールなどが共通化され、ビジネスを展開しやすくなるなど、日本企業にとって大きなメリットが期待されています。引き続きインドを含めた枠組みを守れるか、自由貿易のリーダーとして 、日本の役割が問われることになります。
对此,日本认为不应该把印度剔除在外。如果协定生效,中日间关税降低,从东南亚地区到印度投资规则等也将变得统一,这样就更方便开展贸易,同时也会为日本企业带来诸多好处。接下来能否将印度留在RCEP协定中,日本作为自由贸易的领头人,其角色受到考验。
(听译:依恋 校对: )
4.日韓首脳がやり取り 日本政府は韓国側の姿勢変化を注視
関係が冷え込む日本と韓国の首脳が昨日(4日)、訪問先のタイでことばを交わしました。日韓両国の間では軍事情報包括保護協定=GSOMIAの失効がおよそ3週間後に迫っていて、日本政府は今後、韓国側の姿勢に変化が生じないか、注視していくことにしています。
关系急剧降温的日韩两国元首于昨天(4日)在访问地泰国进行了交谈。距离日韩军事情报保护协定()失效仅剩3个周的时间,接下来日本政府将密切关注韩国方面是否会改变立场。
およそ10分間、通訳のみを交えて、ことばを交わした安倍総理大臣と韓国のムン・ジェイン(文在寅)大統領、両首脳が着席してことばを交わしたのは、去年9月の首脳会談以来です。
昨天日本首相安倍晋三和韩国总统文在寅进行了只有翻译在场的交谈,交谈持续了约10分钟。此次是安倍晋三和文在寅继去年9月两国首脑会谈以来的首次面对面交流。
この中で、安倍総理大臣は、日韓関係悪化のきっかけとなった「徴用」をめぐる問題について、「日韓請求権協定に関する原則を変えることはない」などと伝えたうえで、日韓関係の重要性も指摘しました。
交谈中,安倍晋三针对使日韩关系开始恶化的“劳工征用”问题表示:“日本基于《日韩请求权协定》的立场不会改变”,并指出日韩关系的重要性。
これに対し、ムン大統領は「世界経済や北朝鮮の問題でも一層の協力が必要と考える」と応じ、両首脳は対話を継続していくことで一致しました。
对此,文在寅回应称:“两国在世界经济和朝鲜问题上需要进一步的合作”。双方一致认为应继续保持对话。
これを受けて、今後は年末に中国での開催で調整が進められている日中韓3か国の首脳会議に向け、当局間による対話が続けられる見通しで、韓国側は会議にあわせた日韓首脳会談の実現を模索するものとみられます。
为了迎接今年末在中国举行的中日韩三国首脑会谈,预计接下来三国当局将继续保持对话。韩国方面也将以此为契机不断寻求机会实现日韩首脑会谈。
日韓両国の間ではGSOMIAの失効が今月23日に迫っていて、日本政府は、韓国側が延長を決断するなど、姿勢に変化が生じないか注視していくことにしています。
日韩两国军事情报保护协定()即将在本月23日失效。日本政府密切关注韩国方面是否会改变立场,决定延期等。
安倍総理大臣とムン・ジェイン大統領それぞれと会談したアメリカのオブライエン大統領補佐官は日韓関係は、アメリカにとっても重要だと伝えたことを明らかにするとともに、日韓関係の改善に期待を示しました。
同安倍晋三和文在寅分别进行会谈的美国总统国家安全事务助理奥布莱恩表示,日韩关系对美国也很重要,期待日韩关系能够改善。
(听译:青峰 校对:谁的鸭)
5.米トランプ政権 「パリ協定」離脱を正式通告
アメリカのトランプ政権が、地球温暖化対策の国際的な枠組み「パリ協定」からの離脱を正式に国連に通告しました。
美国特朗普政权正式通知联合国,退出应对气候变暖的国际条约《巴黎协定》。
パリ協定は4年前、パリで開かれた国連の会議「COP21」で採択され、世界の温室効果ガスの排出量を2050年以降に実質的にゼロにすることを目標に掲げ、187の国と地域が締結しています。
巴黎协定在4年前巴黎召开的联合国会议“COP21”上被采纳,旨在2050年以后将世界温室气体排放量从实质上降为0排放,187个国家和地区加入了该协定。
トランプ大統領はおととし6月に離脱の方針を表明していましたが、離脱の手続きは協定の規定で今月4日以降に始められることになっているため今回、正式な離脱の通告に踏み切った形です。
前年(2017年)6月,特朗普总统就表明了要退出协定。但退出手续按照协定规定,今年11月4日以后才能开始办理,于是今天这次是正式宣布退出。
トランプ大統領は、協定について、アメリカの製造業を制約することになり不公平だと主張していて、来年の大統領選挙も見据え、石炭産業などみずからの支持層にアピールするねらいがあるとみられます。
特朗普总统声称,该协定对美国制造业产生制约,是不公平的。他此举也是为了明年的总统大选,给石油煤炭产业等自己的支持者们发出信号吸引选票。
地球温暖化については、国連が各国に対策の強化を求めていて、最近では若者を中心とした機運の高まりもあって、国際社会全体での取り組みを求める声が強まっています。
对于全球变暖问题,联合国要求各国强化相关对策,最近以年轻人为中心的环保势头高涨,要求国际社会全体采取措施的声音迭起。
こうした中、中国に次ぐ世界第2位の温室効果ガスの排出国、アメリカが離脱を決定したことに反発や懸念が強まることが予想されます。
其中,作为仅次于中国的世界第二大温室气体排放国,美国退出协定可能会引发大规模反抗和担忧。
一方、実際の離脱は協定の規定で通告から1年後となっているため、来年のアメリカの大統領選挙の投票日以降となる見通しで、アメリカでは、パリ協定からの離脱も新たな争点になりそうです。
另外,按照协定规定田中レモン番号,实际退出协定得在发表声明的1年后(也就是2020年11月4日),因此实际退出时间是在明年美国总统大选投票日以后,退出巴黎协定可能成为美国新的争论焦点。
(听译: 校对:)
6.ヘリウムの安定供給求め 関係学会が緊急声明発表へ
半導体や光ファイバーといった工業製品の製造や研究開発などの際に幅広く使われる「ヘリウム」、その供給量が減少して、一部の研究が行えなくなるなどの影響が出ていて、関係する学会は緊急の声明を出して、ヘリウムの安定供給に国をあげて取り組むよう訴えることにしています。
在半导体、光纤等工业产品的制造和研发等领域广泛使用的“氦气”供应量减少,导致部分研究无法进行。相关学会发表紧急声明,希望举国上下能一起为氦气稳定供给做出努力。
ヘリウムは半導体や光ファイバーといった工業製品の製造やMRIなどの医療用機器にも使われていて、日本はそのすべてを輸入に頼っています。
氦气在半导体和光纤等工业产品的制造和MRI(磁共振成像, )等医疗器械上广泛使用,日本的氦气全部依赖国外进口。
しかし今、深刻な供給不足が起きています。
但是如今出现了严重的供应不足问题。
世界の生産量のおよそ6割を占めるアメリカでは、去年政府がヘリウムを民間に払い出す際、アメリカ国内の企業が買い占めを行い、日本の輸入が困難になりました。
美国的氦气生产量大约占世界总生产量的6成,去年政府向民间出售氦气时,美国国内企业垄断收购,造成日本的氦气进口十分困难。
アメリカに次ぐ産出国のカタールは、情勢悪化で、安定供給に影響が出ています。
仅次于美国的出产国卡塔尔由于局势恶化,无法稳定提供。
一方、中国では近年、半導体などの生産に力を入れ、ヘリウムの需要が急速に増大、こうした複数の要因が重なり、日本の輸入価格は10年前のおよそ3倍になっています。
另外,近些年中国也投入力量生产半导体等产品,对氦气的需求量也激增。以上多重原因,造成日本的进口价格约是10年前的3倍。
日本国内では、研究開発用のヘリウムがすでに不足し、一部の研究が行えなくなるなど、影響が出ています。東京大学では、ヘリウムのリサイクル施設を設け、先月から全国の大学などで使われたヘリウムガスを回収し、再利用する事業を始めています。
日本国内用于研发的氦气已经出现不足,部分研究被迫中止。东京大学安装了回收利用氦气的设备,从上个月开始在全国各大学等回收用过的氦气再利用。
日本物理学会などの関係する学会は、緊急声明を出してヘリウムの安定供給に国をあげて取り組むよう訴えることにしていて、ヘリウムをリサイクルする設備や環境を早急に整えることなどを求める方針です。
日本物理学会等相关学会发表紧急声明,希望举国上下能够一起为氦气稳定供给做出努力,并希望尽快设置回收利用氦气的设备、营造再利用的环境。
日本物理学会の勝本信吾副会長です。
以下是物理学会副主席胜本信吾的发言:
「ヘリウムは、しかもですね、比較的、あのう、再利用はしやすい物質になっているわけですね。再利用のための環境整備というの、徹底的に行う。」
“但氦气相比之下却是一种很容易再利用的物质。希望能全面营造一个再利用的环境。”
(听译: 校对:)
7.首里城 出火直後に防犯カメラの電源落ちる 電気系統トラブルか
次のニュースです。
下一则新闻。
那覇市にある首里城で起きた火災で、出火直後に火元の正殿内に設置された防犯カメラの電源が一斉に落ちていたことが関係者への取材でわかりました。警察と消防は、電気系統のトラブルが火災につながった可能性もあるとみて、関連を慎重に調べることにしています。
位于那霸市的首里城出现火灾,在对相关人员的采访中了解到,火灾发生之后,起火源正殿内设置的监控器电源同时断掉。警方和消防部门表示火灾有可能与电力系统的故障有关,将仔细调查其与火灾的关联。
先月31日に那覇市にある首里城で起きた火災では、正殿1階の北側から火が出て、主要な建物が全焼しました。
上个月31日,位于那霸市的首里城发生火灾,正殿一楼北侧出现火情,主要建筑物被烧毁。
関係者によりますと、正殿内に設置された7台の防犯カメラは、一部のカメラが出火の際のものとみられる光を記録していましたが、直後に電源が一斉に落ち、映像が途切れたということです。
相关人员表示,正殿内设置了7台监控器,部分监控器记录了起火时的火光,随即所有监控器电源同时断掉,画面中断。
火災発生の翌日から続く現場での検証では、焼け跡から、建物内の各階などに電気を分配する「分電盤」が焦げた状態で見つかっていて、電気がショートした際にできる痕のようなものが残っていたということです。
相关人员从火灾发生的第二天开始持续对现场进行查证,从火灾后的遗迹中发现了给建筑物内各楼层配电的“配电盘”已经烧焦,且上面留下了短路时形成的痕迹。
警察と消防は、電気系統のトラブルが火災につながった可能性もあるとみて、分電盤が設置されていた付近を集中的に検証するとともに、分電盤の鑑定を行うなどして関連を慎重に調べることにしています。
警方和消防部门认为火灾可能与电力系统的故障有关,将对配电盘附近区域集中查证并对配电盘进行鉴定,仔细调查其与火灾的关联。
(听译: 校对:)
8.株と為替の値動き
ここで株と為替の値動きをお伝え致します。
接下来为您播报股票与汇率的变动。
週明け4日のニューヨーク株式市場は幅広い銘柄に買い注文が集まって、ダウ平均株価は値上がりし、今年7月以来ほぼ4カ月ぶりに最高値を更新しました。終値は先週末に比べて114ドル75セントと高い、2万7462ドル11セントでした。
本周初4日,纽约证券市场的上大量股票被收购,道琼斯平均股价上涨,刷新了今年7月以来时隔4个月的最高值。较上周末收盘价上涨114.753美元,收于27462.11美元
市場では米中の貿易交渉が進展するという期待があるのに加えて、好調な企業決算や経済指標などから投資家に安心感が広がり、買い注文につながりました。
市场对美中贸易谈判进展看好及企业的良好结算和良好的经济指标等使得投资者普遍感到安心,这也和大量购买股票有关。
またナスダックの株価指数は先週末より46.802上がって、8433点200になっています。
另外纳斯达克股价指数比上周末上涨了46.802点,达到8433.200点。
一方、外国為替市場の円相場は現在1ドルが208円56銭から59銭で、1ユーロは819円82銭から87銭で取引されています。
此外,外汇市场现在的日元汇率,1美元可兑换208.56-208.59日元;1欧元可兑换819.82-819.87日元。
(听译:A.E 校对:春天)
9.野球の国際大会プレミア12が今日から台湾で開かれ
7時14分にまもなくなるところです。では続いて、スポーツです。担当は吉松欣史キャスターです。はい、おはようございます。
马上7点14分。接下来是体育新闻。有请讲解员吉松欣史。好的,早上好。
まず、「侍ジャパン」です。東京オリンピックの前哨戦となる野球の国際大会プレミア12が今日から台湾で始まります。日本は、ベネズエラ、プエルトリコ、そして地元の台湾と一次リーグ3試合を戦います。
首先是“武士日本”。东京奥运会前哨战的世界棒球12强赛今天在台湾开赛。日本队将与委内瑞拉、波多黎各以及主场台湾队进行3场小组赛。
昨日は台中市のホテルで4チームの監督が出席して記者会見が行われました。選手たちは今月7日の台湾戦の会場となっている台中市の球場で、昨日夕方からおよそ2時間調整を行いました。前日合流したばかりの巨人の丸佳浩選手もバッティング練習で鋭い打球を飛ばしていました。今日のベネズエラ戦からスタメンで起用される予定です。また、今日先発の巨人の山口俊投手はランニングやキャッチボールなど軽めの調整で試合に備えました。
昨天4个队的教练在台中市的宾馆召开了记者招待会。昨天傍晚,选手们在本月7日台湾大赛比赛会场——台中市棒球场进行了约2小时的赛前调整。前一天刚归队的巨人队选手丸佳浩也在击球练习中打出了锐不可当的球。今天与委内瑞拉的比赛中田中レモン番号,他将作为主力上场。另外,今天首发出场的巨人队投手山口俊通过跑步和投接球等轻松的训练为比赛做准备。
(听译: 校对:谁的鸭)
10.阪神ドラフト1位 西投手が仮契約結ぶ 「1試合でも多く1軍で」
次です。
为您播报下一则新闻。
阪神からドラフト1位で指名された岡山・創志学園の西純矢投手が、昨日(4日)、岡山市北区のホテルで球団と入団交渉を行いました。いずれの推定で契約金1億円、出来高払いには最高3000万円、年俸1200万円で仮契約を結び、入団に合意しました。
昨天(4日),获得阪神选拔第一指名的冈山创志学园的西纯矢投手,在冈山市北区的酒店内与球队进行入队谈判。经过各种考量,以签约费1亿日元,激励奖金最高3000万日元,年薪1200万日元的金额与球队达成一致意见,签订了临时合同。
西投手です。
「段々実感が湧いてきて、またこっから、プロ野球選手になるためのスタート、切れるところまできたのかなと、思いました」。
西纯矢投手。
“逐渐有点真实感,还有就是从现在开始,成为了职业棒球选手,感觉应该是可以开始了吧”。
最速154キロの力強いストレートが持ち味の西投手、背番号は来月上旬の入団発表で披露されます。
拥有投出最快球速154km的直球特点的西纯矢投手,其后背号码将在下个月上旬进队时宣布。
「まぁ、一年目から、一連の試合で、一試合でも多く、投げることっていうのを目標にして、12球団の中でも、そして熱狂的なファンの方々がいらっしゃると思うんで、ま、そのファンの方々を喜ばせられるようなピッチングになりたいなと思ってます」。
“嘛,从第一年开始,一连串的比赛中,即使一场比赛也是以投进球为目标,在12个球队中,可能也有很狂热的粉丝,嘛,希望成为投球能让粉丝开心的投手”。
(听译:清欢 はっく 校对:春天)
11.なでしこリーグ 田中美南が2年連続で最優秀選手賞
では、次はサッカーです。サッカー女子のなでしこリーグは今月2日、今シーズンのすべての日程を終え、日テレベレーザがみずからの持つ記録を更新する5年連続17回目の優勝を果たしました。
下面是足球新闻。日本女足的大和抚子联赛于本月2日结束了本赛季的全部比赛,日视·美人队刷新了自身保持的记录,连续5年也是她们第17次获得优胜。
昨日(4日)は東京都内で今シーズンの表彰式が行われ、最優秀選手賞にはベレーザのキャプテンでフォワードの田中美南選手が2年連続で選ばれました。今シーズン、20得点をあげ、4年連続の得点王にも輝いた田中選手、最優秀選手賞の複勝、真珠のネックレスを引き合いに出してさらなる飛躍を誓いました。「この真珠のネックレスが似合うような人になるように努力します。今日はありがとうございました。」
昨天(4日)在东京举行了半赛季的表彰仪式。日视·美人队的队长·前锋 田中美南连续2年获得最佳选手。本赛季,田中美南共获得20分,连续4年成为得分王。她在致辞中谈及了连年获得最佳选手的心情,以及以获得的珍珠项链(奖品)为证将超越自己的决心。她说道,“我会努力成为配得上这个珍珠项链份量的人。今天很感谢大家”。
はい。このほか、ベストイレブンには、ベレーザのミッドフィルダーで、日本代表でも司令塔を務める長谷川唯選手や、浦和レッズのフォワードの菅澤優衣香選手など、ことし行われたワールドカップフランス大会に出場した日本代表が9人、選ばれています。ここまでスーポツでした。
好的。此外最佳11人由美人队的中锋、也是日本代表的司令塔·长谷川唯选手、浦和红钻的前锋菅泽优衣选手等其他参加今年法国世界杯赛的9名日本选手获奖。以上是体育新闻。
(听译:兰小tun 校对:春天)
12.天気予報
はい、吉松キャスターでした。では、続いて、気象情報です。伊藤美由紀さん、お願いします。
好的,以上内容由播报员吉松为您播报。下面是天气预报。有请伊藤美由纪。
はい、気温が高くて、雨が多かった10月から11月になったとたん、天気傾向ががらりと変わりました。比較的冷たく、乾いた空気に覆われるようになっています。関東から九州では今朝初めて10度を下回った地域も増え、栃木の宇都宮では最低気温が4.8度まで下がり、初霜を観測しました。昨日の盛岡についで、今週2番目の初霜です。空気中の水蒸気が減り、塵や埃が地面付近に止まっているので、今朝の空、かなり澄んだ青空というところも多いかと思います。深呼吸しただけでもリフレッシュできそうです。
好的,刚一从气温高降雨多的10月转换到11月,天气便猛得发生了变化,被冷湿空气环绕。在关东到九州一带,今天早晨气温首次下降至10度以下的地区增多,枥木县宇都宫市最低气温降至4.8度,可以观测到初霜。成为继昨日盛冈地区出现初霜后的第二个城市。空气中的水蒸气含量降低,灰尘和尘埃都附着在地面附近,所以今早的天空十分澄澈,很多地方的天空都能称得上青空,似乎只是深呼吸就能恢复元气。
では、今日の全国のお天気です。沖縄は昼前後まで雲が多く、ところにより雨のち晴れ、奄美は晴れ、ときどき曇り、ところにより雨。九州、中国、四国、近畿、東海、北陸、関東甲信地方広く晴れて、ほとんどの地域降水確率0%です。新潟と東北の南部、ところによって雲が多いですが、昼過ぎからは晴れ間が多くなってきそうです。東北北部と北海道は日中曇り、ときどき晴れ、今夜から明日未明にかけて雨や雷雨で、日本海側で夜の降水確率50%以上です。これは前線通過の影響で、夜間の落雷や突風、雹。そして、山沿いでは再び明日朝にかけて、路面の凍結や積雪にご注意ください。予想最高気温、那覇27℃、鹿児島23℃、福岡21℃、高知22℃、広島21℃、松江19℃、大阪20℃、名古屋21℃、金沢、新潟17℃、長野15℃、東京19℃、仙台17℃、秋田14℃、札幌12℃、釧路10℃の予想です。今夜から明日にかけても気温が低くなりそうです。日が沈むとぐっと気温が低くなりますので、風邪を引かないように襟元など暖かくして、お過ごしてください。
接下来,是今天的全国天气。冲绳至中午前后多云,部分地区雨转晴,奄美晴朗,时而多云,局部地区有雨。九州、中国、四国、近畿、东海、北陆、关东甲信地区大面积放晴,降水概率为0%,新潟和东北南部部分地区多云,中午过后转晴。东北北部和北海道日间多云,时而放晴,今晚至明天凌晨有雨或雷阵雨,日本海沿岸地区夜间降水率达50%以上。受冷锋过境的影响,夜晚会有落雷和暴风和冰雹。此外,山体沿线地区至明天早晨,需警惕路面结冰和积雪。预测最高气温为:那霸27°、鹿儿岛23°、福冈21°、高知22°、广岛21°、松江19°、大阪20°、名古屋21°、金泽、新泻17°、长野15°、东京19°、仙台17°、秋田14°、札幌12°、钏路10°。从今晚到明天气温都会较低。日落后可能回剧烈降温,请注意防寒保暖。
7時20分になります。この後もニュースを続けます。皆さんの身近なニュースです。
现在是7点20分。此后也将有新闻报道,是身边的话题。
(听译:人间卧底 校对:谁的鸭)
日语君新栏目
公众号使用须知
公众号内容使用请先查阅相关文章阅读熟悉基本的操作,力争不做伸手党,多思考。公众号会不定期通过实用的文章链接,以集体解答的形式回答大家在使用中遇到的问题。
【公众号助手】| | | |
招募须知
无偿工作,互联网办公,能力优先,有培训,三天打鱼请绕道,其余不解释。
【长期招募】||字幕组招募
限 时 特 惠: 本站每日更新海量coser网红高清写真,永久会员只需88元(限时3天!3天后恢复原价199元),全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: KADLJL828
评论(0)